RESOLUCIÓ TRE/1169/2002, de 29 de gener, per la qual es disposa la inscripció i la publicació del Conveni col·lectiu de treball de l'empresa Societat Municipal d'Aparcaments i Serveis, SA, per als anys 2001-2004 (codi de conveni núm. 0805952).

DOGC. Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya, May 10, 2002 (Nbr. 3633)

Disposicions Generals - Departament de Treball
Permanent Link: http://vlex.com/vid/151887
Id. vLex: VLEX-151887

Extract:

RESOLUCIÓ TRE/1169/2002, de 29 de gener, per la qual es disposa la inscripció i la publicació del Conveni col·lectiu de treball de l'empresa Societat Municipal d'Aparcaments i Serveis, SA, per als anys 2001-2004 (codi de conveni núm. 0805952).

RESOLUCIÓ

TRE/1169/2002, de 29 de gener, per la qual es disposa la inscripció i la publicació del Conveni col·lectiu de treball de l'empresa Societat Municipal d'Aparcaments i Serveis, SA, per als anys 2001-2004 (codi de conveni núm. 0805952).

Vist el text del Conveni col·lectiu de treball de l'empresa Societat Municipal d'Aparcaments i Serveis, SA, subscrit pels representants de l'empresa i dels seus treballadors el dia 20 de desembre de 2001, i de conformitat amb el que disposa l'article 90.2 i 3 del Reial decret legislatiu 1/1995, de 24 de març, pel qual s'aprova el Text refós de la Llei de l'Estatut dels treballadors; l'article 2.b) del Reial decret 1040/1981, de 22 de maig, sobre registre i dipòsit de convenis col·lectius de treball; l'article 11.2 de la Llei orgànica 4/1979, de 18 de desembre, de l'Estatut d'autonomia de Catalunya, i altres normes d'aplicació,

Resolc:

-1 Disposar la inscripció del Conveni col·lectiu de treball de l'empresa Societat Municipal d'Aparcaments i Serveis, SA, per als anys 2001-2004 al Registre de convenis de la Delegació Territorial de Treball de Barcelona.

-2 Disposar que el text esmentat es publiqui en el Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya.

Barcelona, 29 de gener de 2002

Francisca Antolinos i Jiménez

Delegada territorial de Barcelona

Traducció del text original signat per les parts

CONVENI

col·lectiu de treball de l'empresa Societat Municipal d'Aparcaments i Serveis, SA, per als anys 2001-2004

Títol preliminar

Article 1

Àmbit funcional

L'àmbit d'aquest Conveni és l'empresa Societat Municipal d'Aparcaments i Serveis, SA i el seu personal laboral de tots els seus centres de treball.

Article 2

Àmbit personal

1. El Conveni afecta tots els treballadors de l'empresa que presten serveis en els centres de treball existents en l'actualitat i en aquells que es creïn durant la vigència d'aquest Conveni, en les activitats que, actualment, efectua l'empresa.

2. Malgrat això, en queden excloses les persones que tinguin la condició de director general, sotsdirector general i director.

Article 3

Àmbit temporal

El Conveni entra en vigor el dia següent al de la seva firma i la seva vigència finalitza el 31 de desembre de 2004. L'any 2004 es considera any de vigència del Conveni si en els anys 2002 i 2003 no s'han penalitzat els augments diferencials previstos.

Això no obstant, els conceptes salarials la vigència dels quals és per al 2001 s'han d'aplicar amb efectes retroactius des de l'1 de gener d'aquest any.

Article 4

Denúncia i revisió

1. En cas de denúncia en què es proposi revisar o prorrogar el Conveni, aquesta ha d'efectuar-se amb una antelació mínima de 3 mesos a la data d'extinció del termini de vigència o de qualsevol de les seves pròrrogues.

2. L'escrit de denúncia ha d'incloure un certificat de l'acord adoptat, amb aquesta finalitat, per la representació que efectua la denúncia, en el qual s'han d'exposar les causes determinants de la revisió o pròrroga que se sol·licita.

3. Un cop feta la denúncia, posteriorment cal lliurar un projecte raonat sobre els punts a tractar, perquè puguin iniciar-se les converses. El plantejament de qualsevol situació s'ha d'efectuar segons el procediment que disposa la legislació vigent.

4. En cas de denúncia, continuaran regint les condicions aquí pactades fins a l'aprovació d'un nou conveni col·lectiu, i es considerarà que perden vigència les clàusules d'obligació i es mantenen les de caràcter normatiu.

5. En cas que cap de les representacions faci una denúncia expressa, el Conveni es prorrogarà automàticament durant 1 any, i així successivament.

6. Excepcionalment l'any 2004 es considera vàlidament denunciat, sempre que es produeixin les penalitzacions dels increments diferencials en els anys 2002 i 2003, en el moment en què qualsevol de les parts ho comuniqui a l'altra per escrit. Aquesta derogació provisional de l'obligació de denunciar amb antelació es produeix davant la impossibilitat de conèixer, amb l'antelació prevista en el punt 1 del present article, les dades d'inflació desencadenants de la pèrdua de vigència per a l'any 2004.

Article 5

Absorció, compensació i vinculació a la totalitat

Aquest Conveni col·lectiu és la norma que regula les relacions laborals entre l'empresa i el seu personal.

1. Com que les condicions pactades són un tot orgànic i indivisible, en el cas que la jurisdicció competent anul·li o invalidi alguna dels seus pactes, les parts signants d'aquest Conveni es comprometen a reunir-se dins els 15 dies següents a la fermesa de la resolució corresponent, a fi de resoldre el problema plantejat. Si en el termini de 45 dies, a partir de la fermesa de la resolució en qüestió, les parts signants no arriben a un acord, es comprometen a fixar el calendari de reunions per renegociar el Conveni totalment o en la part afectada.

En cas de no arribar a un acord, ha de continuar vigent el Conveni col·lectiu an...

see the complete text now
If you are already a vLex customer, Access Here

Sponsored Ads:


Other documents:
Mueren ocho alpinistas a causa de una avalancha en el Mont Blanc | ANUNCI pel qual es fa publica la licitacio de diversos contractes d assistencia tecnica mitjancant concurs amb procediment obert. | EDICTO del Ayuntamiento de Alcoletge, sobre aprobacion inicial de un proyecto. | anunci d adjudicacio del contracte d extensio del software per la historia clinica electronica de l hospital de manacor | El Cap de la Unitat competent, de conformitat amb el que disposa l'article 59.4 de la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de Regim Juridic de les Administracions Publiques i... | Kurtz v. Parker Plumbing &Amp; Heating Company., 119 Ga. App. 182, 166 S.E.2d 375 (1969) | Notificación de resolución de expulsión. Expte. nº 04/2001 (1483) | rogers v. the state., 202 ga. app. 595, 415 s.e.2d 49 (1992) | Case of Tribunal Supremo - Sala Tercera, de lo Contencioso-Administrativo, of September 25, 2007 | Reglement CE n 1836/2001 de la Commission du 18 septembre 2001 modifiant l... | Case of Audiencia Provincial - Barcelona, Seccion 16 n 217/2007, of April 20, 2007 | el partido de la iglesia | United States of America v Adam Bentley Clausen Adam Clausen Appellant United States of America v Kenneth Scott Sternberg Kenneth Sternberg Appellant United States of Amer...