*Decizia Comisiei din 20 noiembrie 2007 privind ajutorul de stat C 36/A/06 (ex NN 38/06) pus în aplicare de Italia în favoarea ThyssenKrupp, Cementir și Nuova Terni Industrie Chimiche [notificată cu numărul C(2007) 5400] (1)

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, June 04, 2008


Permanent Link: http://vlex.com/vid/pus-favoarea-thyssenkrupp-cementir-rul-38605129
Id. vLex: VLEX-38605129

Sponsored Ads:


Extract:

 *Decizia Comisiei din 20 noiembrie 2007 privind ajutorul de stat C 36/A/06 (ex NN 38/06) pus în aplicare de Italia în favoarea ThyssenKrupp, Cementir și Nuova Terni Industrie Chimiche [notificată cu numărul C(2007) 5400] (1)

II

(Acte adoptate în temeiul Tratatelor CE/Euratom a căror publicare nu este obligatorie)

DECIZII

COMISIE

DECIZIA COMISIEI

din 20 noiembrie 2007

privind ajutorul de stat C 36/A/06 (ex NN 38/06) pus în aplicare de Italia în favoarea ThyssenKrupp,Cementir și Nuova Terni Industrie Chimiche

[notificată cu numărul C(2007) 5400]

(Numai textul în limba italiană este autentic)

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2008/408/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, înspecial articolul 88 alineatul (2) primul paragraf,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, înspecial articolul 62 alineatul (1) litera (a),

după ce a invitat părțile interesate să își prezinte observațiile înconformitate cu dispozițiile menționate mai sus (1) și având învedere observațiile acestora,

întrucât:

I. PROCEDURĂ

(1) În cazul C 13/06 (ex N 587/05 - Tarif preferențialpentru energia electrică în Sardinia) Comisia a fostinformată de prelungirea a două măsuri care garanteazăun tarif preferențial pentru energia electrică. Prelungirea afost acordată în temeiul articolului 11 alineatul (11) dinDecretul-lege nr. 35/2005, transformat în Legea nr. 80din 14 mai 2005 (denumită în continuare Legea nr.80/2005) și a fost pusă în aplicare fără notificarea prealabilă către Comisie. Beneficiarii sunt producătorul dealuminiu Alcoa și cele trei întreprinderi succesoare aleîntreprinderii Terni: Terni Acciasi Speciali, Nuova TerniIndustrie Chimiche și Cementir (denumite în continuare:"întreprinderile Terni").

(2) Prin scrisoarea din 23 decembrie 2005, Comisia asolicitat Italiei informații, iar aceasta a răspuns prin scrisoarea din 24 februarie 2006. Prin scrisorile datate2 martie 2006 și, respectiv, 27 aprilie 2006, Italia afurnizat informații suplimentare.

(3) Prin scrisoarea din 19 iulie 2006, Comisia a informatItalia că a hotărât inițierea procedurii stabilite laarticolul 88 alineatul (2) din Tratatul CE referitor laambele măsuri (Cazul C 36/06).

(4) Decizia Comisiei de inițiere a procedurii a fost publicatăîn Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (2). Comisia a invitatpărțile interesate să prezinte observații cu privire lamăsurile în cauză.

(5) Italia a transmis observațiile prin scrisoarea din25 octombrie 2006. Informațiile suplimentare au fosttransmise prin scrisorile datate 9 noiembrie 2006 șirespectiv 7 decembrie 2006.

(6) Comisia a primit observațiile părților interesate. Aceastale-a înaintat Italiei, căreia i s-a oferit posibilitatea de areacționa. Comentariile Italiei au fost primite prin scrisoarea din 22 decembrie 2006.

(1) JO C 214, 6.9.2006, p. 5. (2) A se vedea nota de subsol 1.

(7) Prin scrisoarea din 20 februarie 2007, Comisia a solicitatinformații suplimentare, care au fost furnizate de Italiaprin scrisorile datate 16 aprilie 2007, 10 mai 2007 și14 mai 2007.

(8) La 18 septembrie 2007, dosarul a fost împărțit în parteaA, care face referire la cele trei întreprinderi rezultate dindivizarea Società Terni (întreprinderile Terni) și partea B,care face referire la Alcoa. Prezenta decizie priveșteexclusiv prelungirea tarifului preferențial în favoareaîntreprinderilor Terni.

(9) Schimburile de corespondență cu privire la Alcoa nu suntprezentate în acest document.

II. DESCRIEREA DETALIATĂ AMĂSURII

(10) Articolul 11 alineatul (11) din Legea nr. 80/2005 prevedeprelungirea duratei a două măsuri care garanteazăreduceri la tariful general la energie electrică. Beneficiariiacestor două măsuri, care diferă ca natură și care vor fitratați separat, sunt, pe de o parte, producătorul dealuminiu Alcoa și, pe de altă parte, trei întreprindericare rezultă din divizarea Società Terni.

Măsura inițială și prima prelungire a acesteia

(11) Italia a naționalizat sectorul energiei electrice prin Legeanr. 1643 din 6 decembrie 1962 (denumită în continuarelegea naționalizării). Legea prevedea transferul instalațiilorelectrice existente în Italia către întreprinderea de stat nouînființată, ENEL, care urma să dețină mon...

see the complete text now
If you are already a vLex customer, Access Here

Sponsored Ads:


Other documents:
Dictamen del Comité Económico y Social Europeo sobre el tema 'Por una OMC con rostro humano: propuestas del CESE' | Bases para la concesión de las distinciones al deporte menorquín y convocatoria correspond... | Resolución de 8 de marzo de 2007, de la Dirección General de Industria, Energía y Minas, sobre autorización administrativa de instalaciones eléctricas y aprobac... | Macrovision Announces Multi-Year DVD Copy Protection Agreement With Anchor Bay Entertainment | A pie de obra Marcos Ordóñez | El PSPV apoya la protesta por el contrato de Blasco | vida social | Acuerdo N 827516300 of 1 Camara (Extinto 1 TAC), of March 11, 2002 | Tritone societe anonyme rue Haute Claire Parc industriel des Hauts Sarts zone 2 4040 Herstal R.C Liege 190242 T.V.A ... | Acordao N 70012712196 of Tribunal de Justica do RS Decima Terceira Camara Civ... | El principiante ** | Huis Van den Nest naamloze vennootschap Schuiteplas 80 9200 Dendermonde H.R Dendermonde 33340 BTW 418...